Lukas 9:37

SVEn het geschiedde des daags daaraan, als zij van den berg afkwamen, dat Hem een grote schare in het gemoet kwam.
Steph εγενετο δε εν τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς
Trans.

egeneto de en tē exēs ēmera katelthontōn autōn apo tou orous synēntēsen autō ochlos polys


Alex εγενετο δε τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς
ASVAnd it came to pass, on the next day, when they were come down from the mountain, a great multitude met him.
BEAnd on the day after, when they came down from the mountain, a great band of people came to him.
Byz εγενετο δε εν τη εξης ημερα κατελθοντων αυτων απο του ορους συνηντησεν αυτω οχλος πολυς
DarbyAnd it came to pass on the following day, when they came down from the mountain, a great crowd met him.
ELB05Es geschah aber an dem folgenden Tage, als sie von dem Berge herabgestiegen waren, kam ihm eine große Volksmenge entgegen.
LSGLe lendemain, lorsqu'ils furent descendus de la montagne, une grande foule vint au-devant de Jésus.
Peshܘܗܘܐ ܠܝܘܡܐ ܕܒܬܪܗ ܟܕ ܢܚܬܝܢ ܡܢ ܛܘܪܐ ܦܓܥ ܒܗܘܢ ܟܢܫܐ ܤܓܝܐܐ ܀
SchEs begab sich aber am folgenden Tage, als sie den Berg hinunterstiegen, kam ihm viel Volk entgegen.
WebAnd it came to pass, that on the next day, when they had come down from the hill, many people met him.
Weym On the following day, when they were come down from the mountain, a great crowd came to meet Him;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs